音频如下:

以下为AI 转录的文字记录

2023年10月12日 上午 11:28|1小时 22分钟 27秒

关键词:
上帝、基督、教会、wonderful book、真理、wonderful word、撒旦、圣经、年轻人、wonderful opportunity、弟兄姐妹、wonderful ways、分享善恶、wonderful thing、分享启示录、分享寓言、Great message、wonderful light、wonderful privilege、wonderful indication、wonderful Seventh Day Adventist、wonderful instruction、wonderful understanding、wonderful good news、wonderful Chinese Union、great importance、great mission、health message

文字记录:
说话人 1 00:00
Now it’s time for advice and for you to speak.

说话人 2 00:11
Nihao.

说话人 1 00:13
Niha.

说话人 3 00:14
Brothers and sisters throughout the Chinese Union territory, Good Morning and Happy Sabbath.

说话人 1 00:21
大家早上好,我们华联会地区的弟兄姐妹,大家早上好。

说话人 3 00:27
What a great privilege to be with you through this fascinating electronic.

说话人 2 00:32
Connection.

说话人 1 00:34
借着网络跟大家见面,真的是我非常的荣幸。

说话人 3 00:40
God has provided wonderful ways for us to be.

说话人 2 00:43
Together.

说话人 1 00:44
上帝提供了一个非常好的我们可以在一起的机会。

说话人 3 00:48
And stay united in him as we face the challenges of the future and Christ soon.

说话人 2 00:54
Coming.

说话人 1 00:55
我们和耶稣记录在一起,与它合一,面对各种各样的困难。

说话人 3 01:01
I want you to know.

说话人 1 01:05
我希望大家知道。

说话人 3 01:07
That you, in the vast Chinese union territory, are an integral part of the worldwide family of 7 day admin.

说话人 1 01:17
华联会议,我们所有的弟兄姐妹都是世界各地方的弟兄姐妹的一部分。

说话人 3 01:24
And what a marvelous opportunity to worship god together.

说话人 1 01:28
今天我们有机会一起来敬拜上帝,真是非常美好的机会。

说话人 3 01:34
I am so grateful for each of you who are connected with us today.

说话人 1 01:40
够,在一起和我们一起来敬拜,这我非常的高兴。

说话人 3 01:45
And this has been made possible through the coordination and organization by Pastor Daniel Zhao, your union president, and his. his。

说话人 2 01:54
colleagues。

说话人 1 01:55
这个就是借着华联合会,我们一起来合作,把这一次直播带给了大家。

说话人 3 02:02
And we are very grateful for their faithfulness in doing God’s work in your vast territory.

说话人 1 02:08
非常的高兴,大家都一起衷心地做上帝的工作。

说话人 3 02:13
Attempting to reach every person with the wonderful good news of salvation in.

说话人 2 02:18
Christ.

说话人 1 02:19
就是耶借着耶稣基督的恩典,可以把他的旧恩分享给所有的人。

说话人 3 02:27
And telling people of his Christ’s wonderful soon coming.

说话人 1 02:32
就是让我们知道耶稣基督很快就要再来。

说话人 3 02:36
And what an opportunity to be part of God’s great worldwide church.

说话人 1 02:42
Check. 世界,我们成为世界教会的一部分,真的是我们的福气。

说话人 3 02:49
Now, my dear wife, Nancy is here with me, and I want her to greet you and to bring you some warm greetings from your brothers and sisters around the world.

说话人 1 03:05
他借着他的话语给我们带来一些从全世界来的问候。

说话人 3 03:10
Nancy, share a few words with them.

说话人 1 03:14
你好。

说话人 4 03:16
It’s wonderful to be with you this, well, for us, it’s this evening. But for you. seven morning。

说话人 1 03:23
所以对于他们来说是星期五的晚上,但是我们是安息日的早晨,跟大家在一起非常的开心。

说话人 4 03:32
We have such wonderful memories of our visit to your country a few years ago.

说话人 1 03:38
几年以前,魏牧师和他妻子也来过中国,他也记得那个时候中来到中国的时候的一些快乐的时光。

说话人 4 03:47
And we cherish those memories.

说话人 1 03:50
记忆在他们的头脑当中非常珍贵。

说话人 4 03:54
I will never forget so many things, but one thing that stands out in my mind.

说话人 1 04:01
我许多的事情都不会忘记,但是有一件我记得非常的清楚的。

说话人 4 04:07
Is the beautiful choir music that we.

说话人 2 04:12
Heard.

说话人 1 04:13
就是在不同的教会听到非常美妙、美丽动听的唱诗班所唱的诗歌。

说话人 4 04:20
It was like a choir of angels singing. That brought. tears to my eyes。

说话人 1 04:26
就好像天使一样在唱歌,每当我听到这些歌声的时候,我都会流泪。

说话人 4 04:32
So thank you for blessing us years ago. And that blessing, as I remember it, continues.

说话人 2 04:40
As.

说话人 1 04:41
所以感谢每一位弟兄姐妹,特别是当几年以前我们来到你们中间,听到你们唱歌的时候,给我带来许多的福气。

说话人 4 04:51
So everywhere we go, people send greetings to you all from around the world.

说话人 1 04:58
所以不管到什么地方,我去的时候,他们都把全世界的弟兄姐妹的问候带给大家。

说话人 4 05:06
And we look forward to heaven when we can worship together. therefore。

说话人 1 05:09
ever 我就期望着到了天国的时候,我们可以一起来敬拜主。

说话人 4 05:15
So have a wonderful, blessed rest of your Sabbath.

说话人 1 05:19
感谢主,也让我们在安息日可以得到来自他丰盛的福气。

说话人 3 05:26
Thank you, Nancy. And I want all of you to remember you are an important part of God’s worldwide family.

说话人 1 05:36
感谢南喜刚才所说的,我也要大家都记得,你们是全世界交友的一部分。

说话人 3 05:43
You see, we’re coming closer and closer to the second coming of Jesus Christ.

说话人 1 05:48
我们离开耶稣基督富林的日子越来越近了。

说话人 3 05:52
I believe with all my heart that we will see Jesus come in the very near.

说话人 2 05:57
Future.

说话人 1 05:58
我从心里面相信了耶稣很快会复灵。

说话人 3 06:02
We do not set dates for Jesus coming because the Bible says only the father.

说话人 2 06:07
Knows.

说话人 1 06:08
我们不能定下耶稣父灵的确切日期,因为圣经上说只有天赋知道它来的日子。

说话人 3 06:16
But we know from biblical prophecy in the books of Daniel, Revelation and Matthew that the lord’s second coming is.

说话人 2 06:24
Soon.

说话人 1 06:25
但是从圣境的寓言,从马太,从启示录里面的所讲到的,我们知道耶稣来的日子。

说话人 2 06:31
是近了。

说话人 3 06:32
What a privilege to be part of his advent movement all around the world, including your. territory。

说话人 1 06:40
所以我们成为全世界的富林运动的一部分,包括我们这个地区,这是我们的荣幸。

说话人 3 06:47
I want to express deep appreciation to each of you.

说话人 1 06:51
我想特别在这里感谢每一位收听收看我们直播的弟兄姐妹们。

说话人 3 06:58
Who have this blessed hope of Christ coming in your hearts and you’re telling others about it.

说话人 1 07:04

  1. 每一个人都有耶稣傅林的期望,而且我们与人分享。

说话人 3 07:09
We are together in this great emphasis to bring the three angels messages of Jesus revealing his righteousness.

说话人 1 07:18
所以我们有传扬三天使的信息,传扬这个信息的时候,就将耶稣基督亦显示给大家。

说话人 3 07:26
And pointing people back to the true worship of God.

说话人 1 07:32
把我们一起带到那个真正对上帝的近伴面前。

说话人 3 07:37
What a great privilege to be part of God’s great.

说话人 2 07:42
Movement.

说话人 1 07:43
成为上帝这个最后运动的一部分,真的是我们的荣幸。

说话人 3 07:49
You see, god intends for.

说话人 2 07:51
Us.

说话人 3 07:52
To be part of a movement that is sharing with the.

说话人 2 07:56
World.

说话人 1 07:57
上帝要我们成为一个与全世界分享的运动的一部分。

说话人 3 08:03
Thank you to all of you, young and old, who are part of God’s work as he works through you to bring about a revival and reformation.

说话人 1 08:12
所以借着大家,不管是年轻的、年老的,我们一起来把这个最后的信息传扬。

说话人 3 08:20
Preparing people for Christ.

说话人 2 08:22
Soon coming.

说话人 1 08:23
Woman. We. 将来耶稣的来道做准备。

说话人 3 08:28
And especially thank you young people for being part of this advent.

说话人 2 08:32
movement。

说话人 1 08:33
特别是年轻人,你们可以成为妇联运动的一部分。

说话人 3 08:38
Don’t let anything pull you away from this mighty advent movement led by.

说话人 2 08:43
God himself.

说话人 1 08:44
不要使任何上任何人,使你分心离开了上帝所带领的富林运动的工作。

说话人 3 08:52
Praise be to god for generous Seventh day Adventists in the Chinese Union who share with others their time, talents, abilities. and。

说话人 1 09:02
resources 我们感谢主,在华安联合会,我们有许多人在资源上,在我们的恩赐上,裁干上,一起来完成这个工作。

说话人 3 09:12
Presenting to people the gospel of Jesus Christ.

说话人 1 09:16
Xiangren Shenyang.

说话人 3 09:19
What an opportunity for each of us today to focus upon this wonderful.

说话人 2 09:24
Meeting.

说话人 1 09:25
我们今天一起来关注网路直播,所讲的信息是我们的荣幸。

说话人 3 09:32
And the challenge that your church organization, the Chinese Union, has put together to inspire virus in God’s mission.

说话人 1 09:41
而我们华联会把这一切的资源做起来之后,我们可以做主的工作。

说话人 3 09:47
So that each of us are part of total.

说话人 2 09:50
Member involvement.

说话人 1 09:51
所以我们每一个人都成为一起做工作的一部分。

说话人 3 09:56
It’s a wonderful opportunity that everyone can be involved in.

说话人 1 10:01
所以我们每一个人都加入这个工作是我们的荣幸。

说话人 3 10:06
Everyone doing something for Jesus. Your involvement with God’s mission for China will be a tremendous blessing as the Holy Spirit works in every.

说话人 2 10:18
One of you.

说话人 1 10:20
当圣灵在我们心中工作的时候,我们每一个人所做的都会把上帝的福气带给人。

说话人 3 10:26
Everyone saying, yes, Lord, I.

说话人 2 10:29
Will go.

说话人 3 10:33
I will be part of this magnificent advent movement. at the end。

说话人 2 10:37
of time。

说话人 1 10:38
我就说主,在这个幕后的时代,我要成为你的运动的一部分。

说话人 3 10:44
For Jesus is coming soon. My dear friends in China, my message to you today is that we need to be prepared personally and prepare.

说话人 2 10:57
Others.

说话人 3 10:58
For Jesus.

说话人 2 10:59
Soon. coming。

说话人 1 11:00
今天对于国内的全世界的华人,我们说,我今天的信息说我们要预备好耶稣的赋能。

说话人 3 11:08
That we need to stand for Bible truth through. to gods power。

说话人 1 11:13
借着上帝的恩典和能力,为真理圣经的真理站立。

说话人 3 11:18
That we must not let anything distract us from. my mission。

说话人 1 11:23
我们不能让任何的事情使我们从上帝的使命当中分析。

说话人 3 11:29
when you hear the word maranasa。

说话人 1 11:33
当我们听见有一个字叫做maranasa。

说话人 3 11:37
Which is from the Greek.

说话人 2 11:38
Language.

说话人 1 11:40
是从希腊文这里来的。

说话人 3 11:44
That it is a specific reference to the second.

说话人 2 11:47
Coming of Jesus.

说话人 1 11:49
是特别指到耶稣再来说的。

说话人 3 11:53
What a privilege to know that we are all working together on this beautiful.

说话人 2 11:58
Focus.

说话人 1 11:59
我们大家一起来专注这件事情,真的是我们的福气。

说话人 3 12:04
Of sharing Christ and this precious Adventist message with.

说话人 2 12:08
People.

说话人 1 12:10
我们把耶稣基督向人分享。

说话人 3 12:13
And seeing them baptized into Christ. And the seventh. they have this church。

说话人 1 12:18
看到他们受喜加入基督腐里安7日会。

说话人 3 12:22
Every local church needs to be driven by the wonderful understanding that god is working in a most marvelous way to bring about the conversion of.

说话人 2 12:32
People.

说话人 1 12:33
每一个当地教会的教友都应该明白,上帝用神机奇事的方法把人带到他的教会当中。

说话人 3 12:42
Don’t get discouraged. Don’t lose.

说话人 2 12:44
Heart.

说话人 1 12:46
不要觉得这一切事情是令你灰心,或者也不要觉得事情做不成。

说话人 3 12:52
It tells us in Galatians 6,9, that if you will persevere and not faint, god will provide a harvest.

说话人 2 13:00
For you.

说话人 1 13:02
六章第九节说,我们行善不可丧志,若不灰心,到了时候就要收成。

说话人 3 13:09
God is going to bless you in your.

说话人 2 13:11
Plans.

说话人 3 13:15
We are together in our plans to encourage people by bringing hope.

说话人 2 13:19
And vision.

说话人 1 13:20
我们在一起来计划做这个工作的时候,把希望和意向带给人。 I.

说话人 3 13:26
Want to pray for the Holy Spirit. I want you to pray for the Holy Spirit to work in God’s remnant.

说话人 2 13:35
Church.

说话人 1 13:36
我希望大家为借着圣灵来祷告,特别是在愚民教会借着圣灵来祷告。

说话人 3 13:43
So that people will be inspired to be part of the last day proclamation of God’s Word.

说话人 1 13:49
所以每一个人都可以受到感动,愿意在末时代宣扬上帝的话语。

说话人 3 13:55
And the three angels, messages of Revelation 14 and the fourth angel of Revelation 18.

说话人 1 14:02
宣扬三天时启示录 14 章三天纸的信息和启示录 18 章第四位天使的信息。

说话人 3 14:10
Drawing people back to the true worship of god.

说话人 1 14:13
法人一起来归项主,敬拜主。

说话人 3 14:17
You see, at the very core of those three Angel’s messages is the righteousness of.

说话人 2 14:22
Christ.

说话人 1 14:23
在三天时信息的当中就是有关于耶稣基督的意。

说话人 3 14:28
His justifying righteousness, is sanctifying.

说话人 1 14:34
Righteousness.

说话人 3 14:38
That which will help us to become more and more like Jesus.

说话人 1 14:42
就会帮助我们越来越向耶稣季度。

说话人 3 14:46
And that’s why thousands of members in the Chinese union are having such an impact on their neighbors and loved on.

说话人 1 14:52
所以在我们这个地区,成千上万的人,我们都在做这样的工作。

说话人 3 14:58
because god is working through you。

说话人 1 15:00
因为上帝借着你来工作。

说话人 3 15:03
However, the devil doesnt.

说话人 2 15:04
Like that.

说话人 1 15:05
但是撒旦不喜欢我们这样做。

说话人 3 15:08
he doesnt like what gods church is doing。

说话人 3 15:11
他。

说话人 1 15:11
不喜欢上帝的教会在做的这些事情。

说话人 3 15:14
He doesn’t like what you are.

说话人 1 15:16
Doing.

说话人 3 15:19
He wants to do everything he can to bring about hesitation and distraction. In Philippians chapter 3,13 and.

说话人 2 15:32
Fourteen.

说话人 1 15:33
在菲利比书三章 1314 节这么说。

说话人 3 15:37
Paul tells us, I do not count myself to have apprehended, but one thing I do for getting those things which are behind and reaching forward to those things which are ahead, I press toward the goal for the prize of the upward call of god in Christ.

说话人 2 15:54
Jesus.

说话人 1 15:55
Also. 我弟兄们,我不是以为自己已经得着了,我只有一件事,就是忘记背后,努力面前的向着标杆直跑,要得上帝在基督耶稣里从上面招我来得的奖赏。

说话人 3 16:09
My dear friends in the vast Chinese Union, I want to urge you as well as others watching across this globe, to keep your focus completely on Christ. and his mission。

说话人 1 16:23
我们全世界的华人,包括华安联会,我们在这个地区的华人,我希望你可以专心的把你的思想都在耶稣基督身上,以及耶稣基督要我们教会所完成的使命。

说话人 3 16:38
This mission has been given by Christ to you and to his.

说话人 2 16:41
Church.

说话人 1 16:42
他这个使命是由耶稣基督给我们,也是给我们教会的。

说话人 3 16:47
but again the devil is not happy。

说话人 1 16:49
但是撒旦不开心。

说话人 3 16:52
he wants to distract you。

说话人 1 16:54
他想要使我们分心。

说话人 3 16:56
He wants to get you to look at other.

说话人 1 16:58
Things.

说话人 3 17:01
He doesn’t care what it is. He wants you to take your eyes off that one goal.

说话人 1 17:11
只是我们眼睛从上帝那里挪开,它就开心了。

说话人 3 17:15
But god wants you to do as the Apostle Paul.

说话人 2 17:19
Indicates.

说话人 1 17:20
但是上帝要我们做什么?就像保罗所说的。

说话人 3 17:24
To look to those things which are forward, not.

说话人 2 17:27
Behind.

说话人 1 17:28
就是忘记背后,努力面前。

说话人 3 17:32
I want to encourage every Seventh Day Adventist throughout the Chinese Union to be united in the mission of the church.

说话人 1 17:39
我就鼓励在我们这一地区的所有的负离性图在耶稣基督里面合一为主工作。

说话人 3 17:46
To be united in spiritual and biblical thing.

说话人 1 17:49
我们在圣经上,在属灵上要合一。

说话人 3 17:53
Not to get distracted and sidetracked into various challenges that bring about differences of opinion, disunity and distraction.

说话人 1 18:02
I put. 是说我们得背一些大家不同的意见,不合一是我们分心,我们不能为上帝工作。

说话人 3 18:10
了。

说话人 3 18:10
People’s own opinions are good at times, but don’t push your opinion to the limit at the expense of. hurting others。

说话人 1 18:17
每一个人可能都有一些自己的意见,但是不要把自己的意见推得太强,以至于你伤害了别人。

说话人 3 18:25
Work together in a united way, as Jesus prayed for in John 17.

说话人 1 18:31
起合一的工作,就好像耶稣在约翰福音 17 章告诉我们的。

说话人 3 18:36
God does not want us to be in dissension and this.

说话人 2 18:39
Unity。

说话人 1 18:41
上帝不要我们分割或者互相的分裂出来。

说话人 3 18:45
He wants us to focus.

说话人 2 18:46
On the goal.

说话人 1 18:48
他要我们专注于我们面前的目标。

说话人 3 18:53
Your union is challenging you to be part of total. member involvement。

说话人 1 18:57
我们这个地区所有的教友我们都得到挑战,要成为为主工作的一部分。

说话人 3 19:04
and share this message with someone else。

说话人 1 19:07
而且把这个信息与你周围的人分享。

说话人 3 19:11
Everyone bringing someone to Jesus this year?

说话人 1 19:15
今年,我希望每一个人都可以把人带到耶稣的面前。

说话人 3 19:20
What an opportunity. But the devil.

说话人 2 19:22
Doesn’t like that.

说话人 1 19:23
这是一个非常珍贵的机会,但撒旦不喜欢我们这样做。

说话人 3 19:28
He wants to bring in division, dissension, disunity and. distraction。

说话人 1 19:32
它总是要让我们分隔开,或者说让我们分心,使我们不专注于工作。

说话人 3 19:39
Do not allow tribal, racial, class or caste differences to interfere in your life.

说话人 1 19:49
不要因为我们的种族,大家的地区不一样,以至于影响到我们的工作了。

说话人 3 19:55
Don’t allow anything to divide you in this one goal that Paul says he is pressing towards, being in the service of Jesus Christ.

说话人 1 20:04
任何的东西使你分心,以至于你不能够像保罗所说的努力面前向耶稣嫉妒。

说话人 3 20:12
you may be facing economic difficulties。

说话人 1 20:15
可能大家在经济方面现在遇到困难。

说话人 3 20:18
You may face climate and weather difficulties.

说话人 1 20:21
可能天气或者是气候的变化,我们遇到困难。

说话人 3 20:26
You may be facing illness in your own life.

说话人 1 20:29
可能有人有弟兄姐妹现在正在生病病痛当中。

说话人 3 20:34
God knows the trouble you’re facing. He knows the challenges. But don’t let economic difficulties distract you from the real mission.

说话人 1 20:48
不要使其他你遇到的经济上的困难,使你从上帝的使命当中奋进。

说话人 3 20:56
Don’t allow political or other reasons to divide and distract you from what god has. decated。

说话人 1 21:03
不要因为其他的原因使你从上帝的使命当中分析。

说话人 3 21:08
Don’t allow social activities that put some people higher than others, distract you or then. Them from.

说话人 2 21:15
The real mission.

说话人 1 21:16
也不要因为你会觉得说有些人可能比你的地位高,以至于你分心了,不能为上帝工作。

说话人 3 21:23
Don’t allow family difficulties to distract you from God’s role for you in his final three angels. Messages of Revelation.

说话人 2 21:33
14.

说话人 1 21:35
也不要因为你家庭当中的困难使你分心了,不能分享启示录 14 章里面所讲到的三天使的信息。

说话人 3 21:43
Let me share with you a beautiful quotation from the spirit of prophecy.

说话人 1 21:48
我想跟大家分享寓言志玲的有一段非常美好的话语。

说话人 3 21:53
And we’ll have a number of quotations today from. the spirit of prophesy。

说话人 1 21:57
那今天我也跟大家分享有好几段淮师母寓言之灵的话语。

说话人 3 22:03
Thank you for your commitment and acceptance of this wonderful instruction.

说话人 2 22:09
From heaven.

说话人 1 22:10
感谢主,大家都接受淮师母从天上上帝启示给他的一员之灵。

说话人 3 22:17
The Bible is our foundation of.

说话人 2 22:19
Faith.

说话人 1 22:20
圣经是我们信仰的基础。

说话人 3 22:24
And the spirit of prophecy has been given to us to lead us to the Bible and to Christ.

说话人 1 22:30
You. 志玲要带领我们,使我们来到上帝的面前,来到圣经这里。

说话人 3 22:36
So this will be an opportunity for us to understand this great mission god is provided to his people, enhanced by the spirit of prophecy.

说话人 1 22:44
So you tell you.

说话人 1 22:45
时刻我们可以理解上帝用预言之灵怎么样使它的教会来到了现在的这样的一个时刻。

说话人 3 22:53
I believe the spirit of prophecy is one of the greatest gifts given to the Seventh day Adventist Church.

说话人 1 23:00
相信御园智灵是上帝给我们基督赋临安7日会一个最大的一个礼物。

说话人 3 23:06
Use it and read it and.

说话人 2 23:08
Share it.

说话人 1 23:09
你要使用,要分享,要去阅读。

说话人 3 23:13
Points you back to the word of God, the written word, and to Jesus, who is the living word.

说话人 1 23:19
Bonnie. 带到耶稣基督活的上帝的话语面前。

说话人 3 23:24
In the book testimonies for the Church, volume 9, page 19 in.

说话人 2 23:29
English.

说话人 1 23:30
Say. 正言教会正言卷 9 原文的第 19 页。

说话人 3 23:36
It says, in a special sense, Seventh day adventists have been set in the world as watchmen and light.

说话人 2 23:42
Bearers.

说话人 1 23:43
这里说,就特别的意义而言,基督府里安西瑞信徒被安置在世界上,乃是做守望者和擎光者。

说话人 3 23:52
My friends, this is your work in the vast Chinese union.

说话人 1 23:57
这就是在我们这个地区各位弟兄姐妹要做的工作。

说话人 3 24:02
You have been set as Watchmen and light bear. earth。

说话人 1 24:06
我们是守望者和擎光者。

说话人 3 24:09
In fact, the quotation also says to you, to them, has been given or entrusted the last warning for a perishing.

说话人 2 24:19
World.

说话人 1 24:20
而在这一段话当中,最后两句说,那给江王之世界的最后警告已经托付了他们。

说话人 3 24:28
As you can imagine, Nancy and I travel many places around the world. We see many things that are happening that tell us the earth is wearing out and nearing the end.

说话人 1 24:42
Omega. 那许多事情告诉我们,这个世界已经是渐渐的旧了,将要到世界终结的时刻。

说话人 3 24:49
了。

说话人 3 24:50
Well, you see the news every day on your favorite newscast or.

说话人 2 24:56
Website.

说话人 1 24:57
大家看新闻的时候,每一天都可以看得见新闻报道。

说话人 3 25:02
The world is disintegrating before our very eyes, political situations, economic situations, ecumenical attempts to unite.

说话人 2 25:16
Churches.

说话人 1 25:17
有一些经济上的问题,有一些教会里面借着不同的势力,想把一些本来分割的势力把它合在一起。

说话人 3 25:26
Now let me state this very.

说话人 2 25:27
Clearly.

说话人 1 25:28
我想很清楚地告诉大家。

说话人 3 25:31
Seven day Adventists believe in religious liberty for all religions and all people.

说话人 1 25:38
基地富林安希瑞相信我们每一个人都有宗教的自由。

说话人 3 25:43
We champion religious liberty and freedom of conscience.

说话人 1 25:47
我们也相信,作为一个基督复利安息事会的教友,我们也要宣扬宗教的自由。

说话人 3 25:54
And let me tell you, 7th Day Adventist will never compromise on Bible.

说话人 1 25:59
Truth if you don’t.

说话人 1 26:00
福临安息日会的交友,我们一定不会在圣经的真理上妥协。

说话人 3 26:06
Seven day addendus recognize that the prophecies in Daniel and revelation and the book of Matthew are absolutely accurate.

说话人 1 26:15
基德福林嘉兴会的教育,我们认识到,但义理和启示录当中所说的以及马太福音的真理是正确的。

说话人 3 26:26
Now, the wonderful book, The Great Controversy is our missionary book for 2023 and 2024. Alright.

说话人 1 26:35
上个之争这一本书就是 2023 年, 2024 年我们以本布道书。

说话人 3 26:42
And thank you to the Chinese Union for your strong support in helping to distribute the great controversy this special project.

说话人 1 26:51
我们也在华安的地区以及全世界的华人地区,要分享善恶之争这一本书。

说话人 3 26:59
Handing out and delivering and sharing millions of copies of the book, the great controversy.

说话人 1 27:05
Let me see what.

说话人 1 27:05
呢?你们可以把这本书带到许许多多的人的家庭当中去。

说话人 3 27:10
This book was a book Ellen White said she wanted circulated more than any other book she ever wrote because it contains a beautiful history of the church and its believers and shares what will happen in the very near future.

说话人 1 27:26
这本书还是什么书?他希望比任何其他所写的书可以更广泛的会去宣传。为什么呢?因为这一本书讲到这个世界末了将要发生的事情。

说话人 3 27:41
We know from Bible prophecy that liberties will be curtailed and that people will be put on the spot to declare whether or not they believe in the full gospel message or whether they will bend to ecumenical compromise.

说话人 1 27:56
有一天我们知道圣经的真理会实现,会表现出来,每一个人都必须要做出决定,我是要完全相信圣经的真理,服印的真理,还是我要服从于某些教会所说的一些话语?

说话人 3 28:14
My brothers and sisters, do not compromise on Bible.

说话人 2 28:18
Truth.

说话人 3 28:23
Stay close to the word of God. Stand for Bible truth through God’s power.

说话人 1 28:32
借着上帝的能力,为圣经的真理而站立。

说话人 3 28:37
Now, let me tell you, I believe every word in the book. The great controversy.

说话人 1 28:43
我们这一本书上课之争,里面的每一句话我都相信。

说话人 3 28:48
Don’t let anyone on social media or whatever say that the church and its leaders are not supportive of the great.

说话人 2 28:56
Controversy.

说话人 1 28:57
不要让任何人告诉你说我们的一些教会领袖不支持阅读上颚执政。

说话人 3 29:04
Because the great controversy shares the unfolding of last day events.

说话人 1 29:09
因为上课之争这一本书就讲到幕后时代将要发生的事情。

说话人 3 29:14
那 people can say anything。

说话人 2 29:15
we know that。

说话人 1 29:17
我们知道每一个人都有自由愿想要说自己想说的话。

说话人 3 29:22
But I know what is in my heart and hopefully.

说话人 2 29:25
In yours.

说话人 1 29:26
但是我知道我心里面想的是什么,你们心里面也知道你们在想什么?

说话人 3 29:32
may god be with you。 You in a special way as you lift up Bible truth.

说话人 1 29:36
当我们把圣经的真理高举的时候,唯愿上帝与你们同战。

说话人 3 29:42
So this last warning has been given to us to share.

说话人 2 29:47
With the world.

说话人 1 29:48
所以这最后的一个警告给了我们要与世界分享。

说话人 3 29:53
And Ellen White goes on to say that on them, that is you and me, is shining wonderful light.

说话人 2 30:00
From the word of god.

说话人 1 30:01
所以槐圣母就说在他们身上有上帝话语的光照。

说话人 3 30:08
They have been given a work of the most solemn.

说话人 2 30:10
Import.

说话人 1 30:11
他们就给予一个最重要的一个工作。

说话人 3 30:16
The proclamation of the first, second and third Angel’s messages. There is no other work of so great importance. They are to allow nothing else to absorb. their attention。

说话人 1 30:27
所以宣扬第一位、第二位,第三天使得信心信息没有比任何,没有比这个更重要的工作了,他们不应该使任何东西使他们从这个工作上分析。

说话人 3 30:41
So as we reflect on what Paul said, this one thing I do for getting those things which are behind, I rest toward the goal for the prize of the upward call of god in.

说话人 2 30:52
Christ Jesus.

说话人 1 30:53
我们记得保罗所说,我只有一件事,就是忘记背后努力面前的向着标杆直跑,要得上帝在基督耶稣里从上面招我来得的奖赏。

说话人 3 31:05
In the book, The Great Controversy, which I just mentioned.

说话人 2 31:08
It.

说话人 3 31:09
On page 4,88.

说话人 1 31:13
在商业之争的原文 488 页。

说话人 3 31:18
It says that Satan invents unnumbered schemes to occupy our minds that they may not dwell upon the very work with which we ought to be best.

说话人 2 31:29
Acquainted.

说话人 1 31:31
这里说撒旦发明无数的计谋要占据我们的思想,使我们不去想念我们所应当最熟悉的工作。

说话人 3 31:43
You see, god intends for us to understand how to approach things in these last days.

说话人 1 31:51
Shangdi Yao. 告诉我们在最后的时代怎么样做工作?

说话人 3 31:56
I don’t know what your background.

说话人 2 31:58
Is.

说话人 1 31:59
我不知道大家的背景是怎么样?

说话人 3 32:02
I don’t know what your home situation or your work situation. duration。

说话人 1 32:05
is 也不知道大家工作的环境或者是你的家庭的环境是如何。

说话人 3 32:11
But let me tell you, the devil knows exactly what you are doing and he wants to distract.

说话人 2 32:17
You.

说话人 1 32:18
撒旦知道你的生活的情况,它也要使你分心。

说话人 3 32:24
He wants you to take your eyes off of this, of God’s holy word.

说话人 1 32:29
他想要使你从上帝的话语当中分心。

说话人 3 32:35
I press toward this Mark and this goal, God’s work and.

说话人 2 32:39
Calling.

说话人 1 32:41
我就是努力面前要向着标杆直跑。

说话人 3 32:47
You see, Paul suggests that the devil wants to distract you in any way he.

说话人 2 32:53
Can.

说话人 1 32:54
保罗就说,撒旦会想尽办法使我们分心。

说话人 3 33:00
Now in the great controversy, it goes on to.

说话人 2 33:02
Say.

说话人 3 33:06
The arch deceiver hates the great trues that bring to view and atoning sacrifice and an all powerful mediator. He knows that with him everything depends on his diverting minds from Jesus and his.

说话人 2 33:22
Truth.

说话人 1 33:24
这里说这个大骗子痛恨那足以使人仰望、意味赎罪羔羊和全能中保的伟大真理。他知道自己的成功全在乎能否引诱人的思想离开基督和他的真理。

说话人 3 33:40
Brothers and sisters in the Chinese Union territory, don’t let anything distract you from the proclamation of the final message to prepare this world for Jesus very soon coming.

说话人 1 33:52
要使任何的事情使我们分心,不能宣扬。这最后的信息是什么信息?就是关于耶稣基督再来的信息。

说话人 3 34:01
What an opportunity for us to focus upon Christ and. is righteousness。

说话人 1 34:06
我们可以专注于耶稣基督和它的意义,这是非常美好的。

说话人 3 34:11
His salvation, his sanctuary message, his three angels messages and his health message.

说话人 1 34:17
Harder. 救恩有关于圣所的道理, 3 天时的信息和健康的信息。

说话人 3 34:23
Now, let me stop here for just.

说话人 2 34:25
A moment.

说话人 1 34:26
在这里我就想先停一下。

说话人 3 34:28
God wants you to be a vibrant seventh day at. Inventus。

说话人 1 34:32
上帝希望你我们成为一个有活力的基督。附近安庆日会的教友。

说话人 3 34:38
he wants you to take care。

说话人 2 34:39
of your health。

说话人 1 34:41
他希望你关心,要照顾好自己的健康。

说话人 3 34:45
he wants you to drink enough pure water。

说话人 1 34:48
他也希望你要喝足够的清洁的水。

说话人 3 34:52
It wants you to eat proper.

说话人 1 34:54
Food.他也要希望你可以吃那合适的食物。

说话人 3 34:59
He wants you to stay away from things that will debilitate or tear down your body.

说话人 1 35:05
他也希望你可以离开那些会伤害你身体的物质。

说话人 3 35:10
Because your mind is part of your body.

说话人 1 35:13
You ain’t. 你的思想和身体是合一的。

说话人 3 35:16
He wants you to be healthy in.

说话人 2 35:18
Every way.

说话人 1 35:19
他希望你在身体各方面都是健康的。

说话人 3 35:23
Third, John 2, there’s only one chapter in that book. It says that god wants us to prosper in all things and be in health just as your soul prospers.

说话人 1 35:35
约翰三叔,第二节是这么说,上帝说,我愿你凡事兴盛,身体健壮,正如你的灵魂兴盛一样。

说话人 3 35:45
Be in physical health just as you are in spirit. Virtual health。

说话人 1 35:49
我们身体健康重要,属林健康也重要。

说话人 3 35:54
So that is part of God’s.

说话人 2 35:55
Great message.

说话人 3 36:00
We are not saved by what we eat or drink. We are saved by the blood and Grace of Jesus.

说话人 1 36:06
Christ. 我们得救不是因为我们吃什么喝什么,我们得救是因为耶稣基督的恩典和他所留的宝血。

说话人 3 36:14
But we live healthy lives to glorify god and have the health to proclaim his. overlasting gospel。

说话人 1 36:21
所以我们有健康的身体。我们可以宣扬耶稣基督的副婴,也接触基督的副婴,也可以在生命中表现耶稣基督的形象。

说话人 3 36:32
Well, I have to tell you personally, I have been a vegetarian all my life, and it has given me strength and ability, and I praise God for that.

说话人 1 36:42
我整个在我一生当中都是一个素食者,我觉得因为我这样子的话,我也有健康的身体。

说话人 3 36:50
So eat simply, drink plenty of water, get appropriate rest and obtain outdoor.

说话人 2 36:56
Sunlight.

说话人 1 36:57
所以简单的饮食,然后喝足够的水,有足够的休息,也到户外享受阳光。

说话人 3 37:07
Be temperate in all that you.

说话人 2 37:10
Do.

说话人 1 37:11
你在所做的每一件事情上都有节制。

说话人 3 37:15
Breathe deeply for good oxygen and get exercise. guys。

说话人 1 37:19
要有充足的氧气进到你的身体,要去运动。

说话人 3 37:25
And most of all, trust in god.

说话人 1 37:28
And.

说话人 3 37:31
God wants to use.

说话人 2 37:33
Your life.

说话人 1 37:34
Shangdi Yao Shiyong need xiaoning.

说话人 3 37:37
He doesn’t want you to get sick, physically, mentally, or. originally。

说话人 1 37:41
他不希望你的身体或者你的思想,你的灵性会生病。

说话人 3 37:48
Now, you and I know that we live in a sinful world and everyone is subject to illness.

说话人 1 37:54
Wanted to. 那我们生活在一个有罪的世界当中,每一个人可能都会生病。

说话人 3 37:59
But you have a better chance if you live healthfully.

说话人 1 38:02
如果你有健康的身体的话,那你就会生活得更好。

说话人 3 38:08
And god will bless your life by your living.

说话人 2 38:11
Healthfully.

说话人 1 38:12
而上帝会赐福给你。如果你有健康的生命的话。

说话人 3 38:18
What an opportunity for us to share with people the second coming of Jesus.

说话人 2 38:23
Christ.

说话人 3 38:24
To help them understand that he is given.

说话人 2 38:27
To us.

说话人 3 38:28
A very specific commission.

说话人 1 38:30
我们有这样的荣幸与人分享耶稣基督富灵的信息,而且我们理解,我们也知道它给了我们幕后的时代一个特别的使命。

说话人 3 38:41
But again, the devil is busy to distract you. move from that mission。

说话人 1 38:46
但是撒旦很着急的,很忙的,要使我们从这个使命上分心。

说话人 3 38:52
Testimonies for the church, volume nine, page 2,16 in English says.

说话人 2 38:59
The following.

说话人 1 39:00
在教会证言卷 9 英文的第 216 页这么说。

说话人 3 39:06
It is Satan’s object to keep Christians occupied in controversies among themselves.

说话人 2 39:20
The night.

说话人 1 39:21
他说,使基督徒自相争论是撒旦的目的。他知道他们若不警醒,煮的日子必像夜间的贼一样淋到他们。

说话人 3 39:32
My dear brothers and sisters in the Chinese Union, I cannot underscore enough, underline.

说话人 2 39:38
Enough.

说话人 3 39:39
Don’t let the devil distract you with.

说话人 2 39:42
Anything.

说话人 1 39:43
所以我特别要强调我们这一地区的弟兄姐妹,我要多次的强调,不要让撒旦使我们从我们的使命当中分心。

说话人 3 39:54
Keep your eyes focused only upon Jesus and his. shes truth。

说话人 1 39:58
把我们的眼睛只是关注于耶稣和它的真理上面。

说话人 3 40:03
In the wonderful book of 1st Corinthians, it gives us a very good model as to how we are to keep our eyes focused as we run in the rate. of life。

说话人 1 40:13
在格林都前书第九章给了我们一个非常好的指引,怎么样可以在耶稣基督给我们的使命上向前走。

说话人 3 40:23
In 1st Corinthians chapter 9, we see what Paul.

说话人 2 40:26
Is explaining.

说话人 3 40:33
Really, he was outlining what was happening in the old Greek Isthmian Games system, from which have developed the International Olympic Games, when countries from around the world participate in order to show who are the best, best athletes.

说话人 2 40:50
In the world.

说话人 1 40:51
所以他保罗所说的就是从希腊时代他们赛跑的或者长跑的这个习惯,一直到我们现在有这个马拉松的赛跑,就是让大家明白如果是要赛跑得到胜利的话,你该做什么。

说话人 3 41:09
We see this reflected in references.

说话人 2 41:11
By Paul.

说话人 1 41:12
我们看到保罗在这里,他告诉我们这样。

说话人 3 41:16
In 1st Corinthians 9, verse.

说话人 2 41:19
24.

说话人 3 41:23
Reread the following, do you not know that those who run in a race all run, but one receives the prize? Run in such a way that you may.

说话人 2 41:34
Obtain it.

说话人 1 41:36
说且不知,在场上赛跑的都跑,但得奖赏的只有一人。你们也当这样跑好,叫你们得着奖赏。

说话人 3 41:46
Now, some of you, especially the young people who are watching our great.

说话人 2 41:50
Athletes.

说话人 1 41:51
那有一些年轻人,特别今天看了我们直播的年轻人,你们都是好的运动员。

说话人 3 41:58
Serious athletes take time to practice and prepare.

说话人 1 42:02
那真正的运动员为了赛跑,他们会做准备功夫的。

说话人 3 42:07
They have one objective when they’re preparing, and that is to win.

说话人 1 42:12
他们预备的目标就是要得胜。

说话人 3 42:17
Now many of us have, as we’ve gone through school, participated in various athletic.

说话人 1 42:23
Events. 在我们上学的时候可能会参加过各种各样的运动会。

说话人 3 42:30
I used to enjoy running a lot.

说话人 1 42:32
我之前很喜欢跑步。

说话人 3 42:35
I still like it. It’s enjoyable, but I’m not as fast. This i used.

说话人 1 42:38
To be.我还是很喜欢跑步的,但是现在不像年轻的时候跑那么快了。

说话人 3 42:45
But those young people who are in a race have to remember.

说话人 2 42:48
One thing.

说话人 1 42:49
但是年轻人要准备参加赛跑的话,他们要记得一件事情。

说话人 3 42:54
When you are running in the race, you do not even take 2 seconds to turn your head to see who is.

说话人 2 43:01
Following you.

说话人 1 43:02
That powerful. 的时候,你不需要往前的或者往左往右看的是谁在你的旁边,或者谁在跟在你的后边。

说话人 3 43:11
If you turn your head to see how close the competitor is behind you, you will lose precious seconds and you may lose the race.

说话人 1 43:20
如果你往左往右看而不是向前看的话,你可能就会时间失去时间了,结果你就会不能够赢得那个奖赏。

说话人 3 43:31
The one thing you focus on is the finish line where the race will end.

说话人 1 43:37
关注的是在要结束的那个冲刺的地方。

说话人 3 43:41
You cannot be distracted by anything.

说话人 1 43:45
你不应该被任何的事情分心。

说话人 3 43:48
Now, Paul points out that people are in races, but only.

说话人 2 43:52
One wins.

说话人 1 43:53
保罗说赛场上赛跑的,但是只有一个得奖赏。

说话人 3 43:58
You might be interested to know that some of the people who were in these races, those who won, received special prizes.

说话人 1 44:05
那些在赛跑的人,如果是得到第一名或者得到前面名次的话,他们会得到奖赏。

说话人 3 44:14
Now let’s look at verse 25 in 1st Corinthians chapter nine. And everyone who competes for the prize is temperate in.

说话人 2 44:26
All things.

说话人 1 44:28
凡叫力争盛的,诸事都有节制。

说话人 3 44:33
In other words, they.

说话人 2 44:34
Are careful.

说话人 1 44:35
也就是说他们很谨慎。

说话人 3 44:38
They appropriately organize and train for their.

说话人 2 44:41
Special race.

说话人 1 44:43
他们为将来要有的跑步而做准备。

说话人 3 44:49
Now, going on in the verse, it says, now they do it to obtain a perishable crown, but we for an imperishable crime.

说话人 1 44:58
但接下去,保罗说,他们不过是要得能坏的官员,我们却是要得不能坏的官员。

说话人 3 45:06
What was Paul referring to in this passage? Well, a runner, when a runner was able to win a race in the Isthmian Games, the precursor to the Olympic Games, they would give him a. round of。

说话人 2 45:22
leaves。

说话人 1 45:23
当一个要刨,比如说现在在 Olympic 运动会之前的 ismic 这个运动会当中,他们给那些要跑的人会带上一个叶子做的一个观点。

说话人 3 45:39
These special leaves would encircle his head as the great winner.

说话人 2 45:43
Of the race.

说话人 1 45:44
当他跑了第一的时候,他就带着这样的冠冕意识,他是得胜了。

说话人 3 45:51
Then they would take the person to his home city and cut a new gate into that city and name it for this.

说话人 2 45:58
Person.

说话人 1 45:59
他们就会把这个人带到他的家乡去,他的家乡的城市会专门新开一个门,而这个门就会以他为命名。

说话人 3 46:08
Now, this person received great honor, but it was.

说话人 2 46:11
Temporary.

说话人 1 46:12
它会得到很大的荣誉,但还是暂时的。

说话人 3 46:17
How long does a Crown of leaves last?

说话人 1 46:21
叶子编织的一个冠冕的话会维持多长的时间?

说话人 3 46:26
Well, just a few.

说话人 1 46:27
Days.可能就是几天的时间。

说话人 3 46:29
Then a few years later, people will say, well, I don’t know why this gate is named for this person. What.

说话人 2 46:35
Did he do?

说话人 1 46:36
哈哈,可能几天之后他们就说,诶?为什么这个门以这个人命名,这个人做了什么?

说话人 3 46:42
You see, in this world, achievements are only temporal.

说话人 1 46:46
在这个世界上我们达到的某一些东西的话都是暂时的。

说话人 3 46:51
Eh, they’re very temporary. But you and I are.

说话人 2 46:54
In a race.

说话人 1 46:55
但是我们是在一个跑步,在竞赛当中。

说话人 3 47:00
As Paul said, we are pressing toward the Mark of the high, calling in Christ.

说话人 2 47:05
Jesus.

说话人 1 47:06
保罗说的我是向前,向着标杆,就是耶稣基督呼招我的标杆,向前走。

说话人 3 47:12
God does not want you to get distracted in any way in your mission for him.

说话人 1 47:19
上帝不希望在我们为他工作当中被其他任何的事情而干扰。

说话人 3 47:25
And the beautiful thing about the Christian race and about your working in total member involvement and in bringing people to the foot of the cross is that everyone can be a winner. But.

说话人 1 47:36
最漂亮的最好的事情就是当我们为上帝工作的时候,把人带到主德面前的时候,每一个人都可以成为一个得胜的人。

说话人 3 47:46
a winner in Jesus Christ。

说话人 1 47:48
在耶稣基督,我们是德上的人。

说话人 3 47:51
So thats what Paul was saying.

说话人 1 47:53
Here.所以保罗在这里说的意思就是这样。

说话人 3 47:56
He said we are headed towards an imperishable.

说话人 2 47:58
Crown.

说话人 1 47:59
我们要得到一个不能坏的关联。

说话人 3 48:04
Won’t it be wonderful when we get to.

说话人 2 48:05
Heaven?

说话人 1 48:06
到天国的时候,那会是怎么样?

说话人 3 48:09
There will be millions of people in heaven.

说话人 1 48:12
Huiy. 有成千上万、上百万的人。

说话人 3 48:16
By God’s Grace, all of us will be there.

说话人 1 48:19
我们如果是上帝恩典给我们的话,我希望我们每一个人都可以进入天国。

说话人 3 48:25
Christ will take time to place a crown on our head.

说话人 1 48:29
耶稣会把一个冠冕放在我们的头上。

说话人 3 48:33
I mean, it may take a while, a long time for everybody to get a crown, but you know what? We’re gonna be in heaven for eternity.

说话人 1 48:42
头上诞生一个冠冕的话可能用蛮多的时间,但是我们在天国是永远在那里的,时间多久都没有关系。

说话人 3 48:50
What a wonderful thing that we will spend eternity.

说话人 2 48:54
With God.

说话人 1 48:55
我们和上帝会永远在一起,这是多么美好。

说话人 3 48:59
And the crown that he will give to us will be an imperishable crown. It will not be destroyed.

说话人 1 49:06
上帝给我们的这个冠冕是不能坏的冠冕。

说话人 3 49:11
it will not fade。

说话人 1 49:13
也不会变颜色。

说话人 3 49:15
But what we’re gonna do with those crowns, we’re going to take those crowns off our heads and put them at the feet of Jesus.

说话人 1 49:25
我们会把这个冠冕从我们头上拿下来,放在耶稣的脚前。

说话人 3 49:31
We’re gonna say that heaven was cheap enough. In other words, whatever I gave up for being a follower of Jesus was so insignificant because Jesus has given me salvation.

说话人 1 49:44
我们可以说天国是值得的,为什么说天国是值得的?就是为了我们得到天国,我们所做的一切实际上都是微不足道,因为耶稣给了他的生命,他的宝血给我们。

说话人 3 49:59
Jesus has given me eternal life through his Grace and his blood.

说话人 3 50:09
What a wonderful opportunity for us to share Jesus, our, share with Jesus our amazing gratitude for running the Christian race and not being distracted.

说话人 1 50:21
所以到时候我们见到耶稣基督的时候,和耶稣基督分享我们如何在赛场上向前奔跑,耶稣基督的这个赛跑而我们又没有分清,所以可以见到耶稣那是非常美好的时刻。

说话人 3 50:37
Now, the Bible goes on to say in verse 26, Paul says, therefore I run, thus not with uncertainty.

说话人 1 50:47
那保罗继续在哥伦多体格林多前数九章 20 例 6 节说,所以我奔跑不像无定向的。

说话人 3 50:54
I don’t just kind of run along without a goal. Not as one who beats the air. And allusion to those who are in the games and boxing matches. No, you don’t just box into the air. You make everything.

说话人 2 51:06
Count.

说话人 1 51:08
那他我不是说我也不是像斗拳,不像打空气的,我做的每一件事情都是有效的。

说话人 3 51:15
You run with a.

说话人 2 51:16
Purpose.

说话人 1 51:17
一向前跑是有目的的。

说话人 3 51:20
In verse 27, we see what Paul says. It says here, and.

说话人 2 51:29
That’s.

说话人 3 51:31
In 1st Corinthians chapter 9, it says, but I discipline my body and bring it into subjection, lest when I have preached to others, I myself should become disqualified.

说话人 1 51:44
这是 27 节,说我是攻克己身,叫声服我。恐怕我传复音给别人,自己反被弃绝了。

说话人 3 51:53
You see, my dear brothers and sisters in China, do not let the devil distract you in any way from the race you are running to have eternal life through the Grace and blood of Jesus.

说话人 1 52:05
不要让撒旦使我们为主做工作的心而分精了。

说话人 3 52:12
And then share it with someone else.

说话人 1 52:15
然后与人分享。

说话人 3 52:18
Total member involvement is saying, yes, Lord, I will go and be part of this great revival and.

说话人 2 52:25
Reformation.

说话人 1 52:26
我们所有的人一起参与,对,主说,主,我要成为你最后工作的一部分。

说话人 3 52:33
I will be part of mission to the city’s and comprehensive Health.

说话人 2 52:37
Ministry.

说话人 1 52:38
我要成为向城市部到向一个全人健康的工作要成为这一部分。

说话人 3 52:46
I will be part of community services and sharing Adventist literature and the book The Great. controversy with people。

说话人 1 52:53
我也要在社区里面做一些工作,也要与人分享善恶之争这一本书。

说话人 3 53:00
Don’t allow anything to distract you from this amazing opportunity to allow God to work through you.

说话人 1 53:09
不要让任何的事情使你分散注意力,以至于上帝的工作受到危险了。

说话人 3 53:18
In testimonies for the church, volume 9.

说话人 2 53:20
Page 1,88.

说话人 1 53:23
在教会正言卷九原文的 188 面这么说。

说话人 3 53:29
It says, strive earnestly for unity, pray for it, work for it, crucify self, esteem others better than. yourselves。

说话人 1 53:39
这里说要诚恳地力求合一,要为此祈求,为此努力。

说话人 3 53:47
In other words, don’t allow the devil to bring disunity into your local church, into your family, into the workplace, in your community, or into your association with his precious. wonderful。

说话人 1 54:00
church,也就是说不要让撒旦把你的教会当中,你的家庭当中,你的工作的环境当中,你的社区当中的之间的关系来打破了。

说话人 3 54:12
Now, in the same book, testimonies for the Church, volume 9, on page 1,89, it says the.

说话人 2 54:18
Following.

说话人 1 54:19
在同样一本书正言卷九第 189 页这么说。

说话人 3 54:25
Though professing to be converted, we carry around with us a bundle of.

说话人 2 54:30
Self.

说话人 3 54:31
That we regard as altogether too precious to be given up.

说话人 1 54:35
这里说我们虽然自称已经悔改,但是仍然把一堆私欲视为宝贝,抱住不放。

说话人 3 54:44
Oh, my brothers and sisters, let us let self be lost in Jesus. Let your focus be on him and on the goal he has before you rather than on. on yourself。

说话人 1 55:01
让我们专注于耶稣基督和它为我们所设定的方向,而不是我们自己。

说话人 3 55:07
And then this last quotation I want to share with you.

说话人 1 55:12
然后还有最后一段要跟大家分享的。

说话人 3 55:15
It’s from the same book, page 1,87 in.

说话人 2 55:19
English.

说话人 1 55:20
在同样的,刚才所说的教会正言的那一本书,英文的 187 页,这么说。

说话人 3 55:28
We have no right to keep our minds state on ourselves, our preferences and our fancies. We are not to seek to maintain a peculiar identity of our own, a personality, an individuality which will separate us from our fellow laborers.

说话人 1 55:47
还是我们这样说,我们无权一味地专顾自己,随着自己的嗜好求自己的爱好,更不应该因为墨守自己的特点个性而独树一帜,不与同工融洽。

说话人 3 56:03
In other words, don’t go around saying, oh, look at me, I’m doing this and I’m doing that.

说话人 1 56:09
不要走来走去,说,你看我在做这个事情,我在做那个事情。

说话人 3 56:14
Even if you are doing things for good reasons, don’t try to draw attention to yourself.

说话人 1 56:23
就算是你所做的事情是好的事情,不要把别人的注意力放在你的身上。

说话人 3 56:30
God is calling you to be united in him as you press forward towards the Mark, the goal of your high calling in Jesus.

说话人 1 56:39
Christ. 上帝呼召你要和他合一,然后一起为主。你为你所设定的目标向前走,就是耶稣季度护照你要做的。

说话人 3 56:51
As you share this message in your community and your country, god is wanting to use you in a most remarkable and absolutely.

说话人 2 56:59
Powerful.

说话人 1 57:00
Way. 当你还在社区当中,在你的国家当中来分享这个信息的时候,上帝会特别地使用你。

说话人 3 57:09
Keep your eyes on Jesus.

说话人 1 57:12
把你的眼睛放在耶稣基督的身上。

说话人 3 57:15
The story is told about the chief hunter of a village who was getting older, and he knew that he needed to find another young man to carry out the work of the.

说话人 2 57:24
Chief hunter.

说话人 1 57:25
那在一个村庄里面有一个专门负责打猎的一个酋长,他知道他的年龄大了,他希望找一个年轻人来代替他的工作。

说话人 3 57:38
Now some of you may come from particular places where hunting is part of the culture.

说话人 1 57:43
那在有一些地方去打猎是他们习惯要做的事情。

说话人 3 57:48
It’s a part of the activity of a particular tribe or people group. So you’ll understand this story.

说话人 1 57:54
在世界上有一些地方,他们是常常是有打猎的一些活动的,那你就会明白我说这个故事的意思。

说话人 3 58:02
了。

说话人 3 58:03
The old chief hunter found three young men who could be potential chief hunters for the.

说话人 1 58:08
Village. So you took. 年纪大的快要退休的打猎的酋长,他就找到三个年轻人,有这个潜力可以代替他。

说话人 3 58:18
He talked to them saying you must do exactly as I indicate to you if you want to be the chief.

说话人 2 58:26
Hunter.

说话人 1 58:27
如果你将来要作为一个打猎的酋长的话,你必须要按照我的意思,我告诉你做什么你就要做什么。

说话人 3 58:34
When you are hunting a bird, you must always keep your eye on the eye. of the。

说话人 1 58:41
bird,所以当你打猎要打这个鸟的时候,你的眼睛必须要注视着鸟的眼睛。

说话人 3 58:49
Now, I’m not advocating shooting birds, but I’m just telling you this story.

说话人 1 58:55
大家要去打这个打鸟,我只是说讲这个故事。

说话人 3 59:01
That the, the young man said, oh, yes, sir. We’ve watched. Do we know.

说话人 2 59:05
What to do.

说话人 1 59:06
那这个年轻人就说,是啊,我们看到你打猎的时候,我们知道该怎么做。

说话人 3 59:10
了。

说话人 3 59:11
We will try to be the best chief hunter possible.

说话人 1 59:15
我们要学,你要成为那最优良的打猎的酋长。

说话人 3 59:20
So I said there would be a test to see which one would be. become the chief hunter。

说话人 1 59:25
所以这个酋长他就说我们,我要给你们考试,看你们谁能够合乎资格。

说话人 3 59:31
The appointed schedule day.

说话人 2 59:33
Came.

说话人 3 59:37
He took the three young men, vibrant young people, into the forest for the.

说话人 1 59:42
Test. 这三个年轻人,很有活力的年轻人带到树林里面去了。

说话人 3 59:48
then he gave the。

说话人 2 59:48
instructions。

说话人 1 59:50
然后他告诉他们。

说话人 3 59:52
He said when you’re aiming your gun at the bird, you must always keep your eye on the bird’s eye. Do you understand?

说话人 1 59:59
他说当你要打这个鸟的时候,你必须要把你的眼睛注视在鸟的眼睛上,你们明白吗?

说话人 3 01:00:07
Oh, yes, sir. No problem. We understand you perfectly.

说话人 1 01:00:11
他们说哈,先生,是的,我们知道你说的是什么。

说话人 3 01:00:15
Okay, first, young man, take your.

说话人 2 01:00:17
Rifle.

说话人 1 01:00:19
第一个人,你拿你的枪拿起来。

说话人 3 01:00:22
look up in。

说话人 2 01:00:23
the tree。

说话人 1 01:00:24
你再向那个树上去看一看。

说话人 3 01:00:27
What do you see in.

说话人 2 01:00:30
The tree?

说话人 3 01:00:34
I see the bird, the eye.

说话人 2 01:00:37
Of the bird.

说话人 1 01:00:38
他说我看见这个鸟的眼睛。

说话人 3 01:00:43
Excellent. You have done very well.

说话人 1 01:00:46
你做得非常好。

说话人 3 01:00:48
But you have good eyesight, the young man. Do you see anything else?

说话人 1 01:00:53
你有眼睛,你的视力非常好,你能看到其他的东西吗?

说话人 3 01:00:59
Oh, yes. I see a lot of branches in the tree.

说话人 1 01:01:04
我就看到在树上有许多的树枝。

说话人 3 01:01:07
Oh, your eyesight is really good. Do you see.

说话人 2 01:01:10
Anything else?

说话人 1 01:01:11
你的眼力非常好,你能不能看到其他的东西?

说话人 3 01:01:15
Oh, yes. I see some clouds up beyond the tree.

说话人 1 01:01:18
对,他说,我就看到在树以上,有一天上有一些云彩。

说话人 3 01:01:25
young man put your gun down。

说话人 1 01:01:26
年轻人,把你的枪放下来。

说话人 3 01:01:29
Second young man point your.

说话人 2 01:01:30
Rifle.

说话人 1 01:01:32
第二个年轻人把你的枪指上去。

说话人 3 01:01:35
What do you see, young.

说话人 2 01:01:36
Man?

说话人 3 01:01:39
Oh, I see the eye of the bird. Well, you’re very attentive and alert. Thank you. But what else do.

说话人 2 01:01:48
You.

说话人 1 01:01:48
事宜你是很注意,而且是很灵敏,你还倒开看见什么?

说话人 3 01:01:54
I’m sure your eyesight is even better than the first young man.

说话人 1 01:01:57
我想你的眼力,你的视力比刚才那个年轻人更好。

说话人 1 01:02:02
what do you see?

说话人 1 01:02:04
你看见什么了?

说话人 3 01:02:05
Oh, I see a lot of leaves in the.

说话人 2 01:02:08
Tree.

说话人 1 01:02:09
我在树上看到有许多的叶子。

说话人 3 01:02:12
Well, you’ve got good eyesight. Do you see anything else.

说话人 1 01:02:15
On? 你的眼力,视力非常好,你看到其他什么东西了吗?

说话人 3 01:02:19
Oh, yes. I see a monkey in the tree. Young men, put.

说话人 2 01:02:27
Your gun down. Third young man, point your rifle.

说话人 3 01:02:38
What do you see? I see the eye of the bird. Excellent. You have followed my instructions.

说话人 1 01:02:50
看好你跟着我的指示去做。

说话人 3 01:02:53
了。

说话人 3 01:02:54
But you, along with your friends, you have good eyesight.

说话人 1 01:02:57
你和其他两个年轻人一样,也是有非常好的视力。

说话人 3 01:03:01
What else do you.

说话人 2 01:03:01
See?

说话人 1 01:03:03
你还看见什么。

说话人 3 01:03:04
I see the eye of the bird, young man. Don’t show disrespect to me. You already told me that.

说话人 1 01:03:14
让年轻人不要不尊重我,你已经告诉我你看见什么了?

说话人 3 01:03:17
Now tell me, what else do you see in.

说话人 1 01:03:19
The tree? Council?

说话人 3 01:03:23
I see the eye of the bird. Fire your gun, young man. You are the chief.

说话人 1 01:03:32
Hunter. 你就可以开枪了,你就是这一个打猎的酋长了。

说话人 3 01:03:39
My dear friends, never, ever take your eye. Is off of Jesus.

说话人 1 01:03:43
Christ.我的朋友永远不把你的眼睛从耶稣基督身上离开。

说话人 3 01:03:49
Never take your eyes off the precious word of God, the.

说话人 2 01:03:53
Bible.

说话人 1 01:03:54
永远不把你的眼睛从上帝的话语上移开。

说话人 3 01:03:58
Never take your eyes off the instruction in the space. period of prophesy。

说话人 1 01:04:03
永远不把你的目光从预言之灵的指示上移开。

说话人 3 01:04:08
Never be distracted away from personal prayer. activity。

说话人 1 01:04:12
永远不从个人的导购活动当中分行。

说话人 3 01:04:17
Be a student of the word and be part of God’s people who are people of the.

说话人 2 01:04:23
Book.

说话人 1 01:04:24
作为一个盛研的学生,要学习上帝的话语。

说话人 3 01:04:28
And never get distracted from sharing with others the wonderful word of god.

说话人 1 01:04:35
也不要分心,在所有的时刻都要与他人分享盛景。

说话人 3 01:04:40
Truth that is set you free.

说话人 2 01:04:42
And that.

说话人 3 01:04:43
Will make you a wonderful Seventh Day Adventist at the end of time.

说话人 1 01:04:49
这个真理使我们在幕后的时代成为愚民的教会其中一员。

说话人 3 01:04:55
A Seventh day Adventist by God’s Grace waiting for Jesus soon return.

说话人 1 01:05:01
为基督赋力,安息智慧的信徒,我们等待耶稣基督赋力。

说话人 3 01:05:07
Keep your eyes on Jesus.

说话人 1 01:05:10
眼睛注视在耶稣基督的身上。

说话人 3 01:05:13
One of these days, very soon, we will look up into the eastern sky and we will.

说话人 2 01:05:18
See a.

说话人 3 01:05:19
Small, dark cloud approaching about half the size of a.

说话人 2 01:05:23
Man’s hand.

说话人 1 01:05:24
过不久我们看到东方在天上会出现一朵小的云彩,好像人的手掌的那么大的云彩。

说话人 3 01:05:33
I guarantee you on that day, all around the world, it will not be a rainy day because the Bible says every eye will.

说话人 2 01:05:40
See Jesus.

说话人 1 01:05:42
Walker, you come. 告诉大家,那一天当耶稣来的时候,肯定不会是下雨天,因为所有的人都会看见耶稣。

说话人 3 01:05:49
That little cloud will be about half the size of a man’s hand, and it will get larger and larger.

说话人 2 01:05:55
And brighter.

说话人 1 01:05:57
那一个天上来的,你一开始只有半个手掌那么大,之后会变得越来越大。

说话人 3 01:06:03
Soon the entire sky will be filled with all of heaven.

说话人 2 01:06:07
Poured out.

说话人 1 01:06:09
很快的,整个天上的都会显示出来。

说话人 3 01:06:14
Every Angel from heaven.

说话人 2 01:06:15
Will be there.

说话人 1 01:06:17
从天上来的每一位天使都会在那里。

说话人 3 01:06:20
Everyone will see Jesus coming at the same time.

说话人 1 01:06:24
每一个人都会看见耶稣在那个时候来到。

说话人 3 01:06:28
Not in delayed time, not because of the help of Hope Channel, good as it is, nor because of elaborate, sophisticated electronic.

说话人 2 01:06:37
Media.

说话人 1 01:06:39
在那个时候不会有延迟,每一个人都会看见,就算是现在有不同的电视频道可以让我们看,在那个时候却不会延迟。

说话人 3 01:06:49
No, everyone will see it at the same time all around the world, regardless of what time it is, because it will be a miracle of.

说话人 2 01:06:58
God.

说话人 1 01:06:59
在那个时候,不管在全世界,你在哪一个地方,不同的时区你都会在同一时间看到。

说话人 3 01:07:07
And we’ll look up into the sky, into the middle of the cloud, and we will.

说话人 2 01:07:11
See.

说话人 1 01:07:12
Jesus 我们向天望,看见那个云彩当中就会看见一束。

说话人 3 01:07:18
We will see the one who has taken off his priestly.

说话人 2 01:07:22
Robes.

说话人 1 01:07:23
我们看到耶稣基督已经把它做祭祀的袍子脱下来了。

说话人 3 01:07:28
He is interceding for us right now in the most Holy place of the heavenly sanctuary.

说话人 1 01:07:35
天上的致胜所当中,现在为我们待求。

说话人 3 01:07:39
Don’t let anyone dissuade you of the current wonderful intercessary ministry of Jesus in the Most Holy Place right now, in the Heavenly Sanctuary.

说话人 1 01:07:52
在天上的致胜所为,我们工作不要让任何人吸引你,使你不相信这个信息。

说话人 3 01:08:00
However, he will have taken off those priestly robes, put on his kingly robes, and he will come back to take us home as the king of king. Things and the lord of.

说话人 1 01:08:11
Lords.在那个时候,耶稣就把他是做祭祀的袍子脱下,穿上王袍,来到我们这世界上,把我们带到永久的天降。

说话人 3 01:08:22
and we will say this is our god he will save us。

说话人 1 01:08:25
我们会说这是我们的主,他会拯救我们。

说话人 3 01:08:29
Jesus will look down and say, well done. Good and faithful servants enter into the joy of.

说话人 2 01:08:35
Your Lord.

说话人 1 01:08:37
耶稣就会说,你这良善忠心的仆人可以进来享受你主人的快乐。

说话人 3 01:08:44
A trumpet sound that will take place at the second coming of Christ will shake the graves of those who have believed in Jesus and died and have been sleeping in the.

说话人 2 01:08:54
Ground.

说话人 1 01:08:55
天使会吹号了之后,那些已经在已经埋在土地里面的人,他们的坟墓就会震动。

说话人 3 01:09:06
That’s another important topic that you need to share with the people of China so that they will have hope in the future.

说话人 1 01:09:12
所以这是一个非常好的重要的信息,我们都要分享。

说话人 3 01:09:17
When you die, the Bible in Ecclesiastes chapter 9, verse 5 says nothing. You are dead, awaiting the lord’s call back to life.

说话人 1 01:09:28
当你死了之后,圣经在传道书九章五节说,死了的人毫无所知,你在等候耶稣基督的茯苓。

说话人 3 01:09:37
The Bible likens it to sleeping. You don’t know anything when.

说话人 2 01:09:40
You’re sleeping.

说话人 1 01:09:42
圣经上说我们死了就好像睡觉一样,当你睡觉的时候,你是没有知觉。

说话人 3 01:09:48
The Bible says in 1st Thessalonians 4,16 to 17.

说话人 2 01:09:52
That.

说话人 3 01:09:53
The dead in Christ will rise first.

说话人 1 01:09:57
在贴萨勒罗尼加前田书的第四章 1617 节说,那在基督里死了的人必先复活。

说话人 3 01:10:07
Then we who are alive and remain shall be cut up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And thus we shall always be with the Lord.

说话人 1 01:10:16
You. 我们这活着还存留的人,必和他们一同。未提到云里,在空中与主相遇,这样我们就要和主永远同在。

说话人 3 01:10:26
all my friends, i wanna be there that day。

说话人 1 01:10:29
各位朋友,我希望那一天我能够在那里。

说话人 3 01:10:32
How many of you wanna be there? By the blood and Grace of. Jesus。

说话人 1 01:10:36
Christ 接着耶稣基督的血和它的救恩,我们当中有多少愿意在那里?

说话人 3 01:10:42
Would you just raise your hand wherever you are?

说话人 1 01:10:45
什么地方大家可以举手来表示你愿意在那里?

说话人 3 01:10:49
Oh, praise God for your.

说话人 2 01:10:51
Commitment.

说话人 3 01:10:54
Now, let me ask another question. How many of you are willing to say to the Lord, yes, Lord, I will go and tell someone else about it?

说话人 1 01:11:06
那有,我们当中有多少人愿意对主说主,我愿意去,愿意告诉人这个美好的福音。

说话人 3 01:11:13
Yes, Lord, I want to be part of total member involvement, everyone doing something for Jesus and sharing this powerful advent message with us. others。

说话人 1 01:11:23
我希望每一个人都一起来参与,在这个过后的时代分享耶稣基督,把我们富林的信息与人分享。

说话人 3 01:11:32
How many of you would like to ask the Lord to help you bring through the power of the Holy Spirit at least one soul into the church this year? of twenty three。

说话人 1 01:11:44
我们当中有多少人愿意在 2023 年借着祷告,借着祈求愿意对主说,主,我至少带一个人来到教会。

说话人 3 01:11:55
Would you just raise your hand where you are? Right? Amen. God bless one of you. I raise my. hand with you 我。

说话人 1 01:12:06
和你一起来举手。

说话人 3 01:12:09
The Lord sees your hands that are.

说话人 1 01:12:11
Sounds.

说话人 3 01:12:14
He knows you’re committing yourselves to the great mission to the world before it’s too late for people to make a positive decision for Christ.

说话人 1 01:12:22
Touch it all. 上帝也知道你在为上帝在最后的时刻来做他拆遣你的工作,请人来做决定跟从主,因为时间不多了,他们要做决定的时间也不多了。

说话人 3 01:12:37
Praise the Lord for your decisions to be part of this last Day movement to point people to Christ and is soon coming.

说话人 1 01:12:46
你愿意成为这最后时代主工作的一部分?呼。招人来到主队面前,预备他的赋力。

说话人 3 01:12:55
What a privilege it’s been to be part of this service, to lift up Jesus.

说话人 2 01:13:01
With you.

说话人 1 01:13:02
我们一起来高举耶稣,而今天是我的福气。

说话人 3 01:13:08
Let me pray with.

说话人 1 01:13:09
You.让我们一起祷告。

说话人 3 01:13:12
Father in heaven, we’re so grateful for these faithful members in the Chinese Union territory.

说话人 1 01:13:18
天赋上帝,感谢主,在我们这个地区有许多中心的弟兄姐妹。

说话人 3 01:13:23
And wherever people may be watching or listening.

说话人 1 01:13:27
不管他们是在什么地方,在看、在听。

说话人 3 01:13:31
Give them a sense of your purpose in.

说话人 2 01:13:33
Their lives.

说话人 1 01:13:34
让他们可以预备好,知道在生命当中是有目的的。

说话人 3 01:13:39
Help them not to be in any way distracted from the goal of running the Christian race through your power.

说话人 1 01:13:47
让他们在为耶稣基督向前走的时候不要分心。

说话人 3 01:13:52
Help them to keep their eyes focused only upon you and your holy word and to stay in contact with you through prayer every day so.

说话人 2 01:14:03
That.

说话人 3 01:14:04
Nothing can distract them.

说话人 1 01:14:06
让他们每一天祷告,祈求专心在主的身上,以至于没有任何事情可以吸引他们的注意力。

说话人 3 01:14:15
Let them be focused upon you so that you can control their lives.

说话人 1 01:14:21
So I don’t. 让他们专心于你,以至于你可以控制掌控他们的生命。

说话人 3 01:14:28
Lord, we long for the day when Jesus.

说话人 2 01:14:30
Will return.

说话人 1 01:14:31
我们恳切的祈求主你来的日子快要来到。

说话人 3 01:14:37
Help each one of us now to bring someone to the foot of the cross through the power of the whole. holy spirit。

说话人 1 01:14:44
借着我们所做的一切,主要今年我们可以至少带一个人来到教会当中。

说话人 3 01:14:52
Bless every believer in the Chinese Union territory.

说话人 1 01:14:56
使我们在这一地区的每一个弟兄姐妹都得到福气。

说话人 3 01:15:00
Bless each local entity, every local church, every pastor, litter, health worker.

说话人 2 01:15:09
Publishing worker.

说话人 1 01:15:10
授付给我们每一位教会的负责人,在健康中心工作的负责人,每一位教友,每一个传道人。

说话人 3 01:15:19
Plus our educators and every member, whatever. their work。

说话人 2 01:15:22
maybe。

说话人 1 01:15:23
那些参与教育工作的我们每一个教友,不管他们在什么地方。

说话人 3 01:15:28
And Lord bless each one of our members in the wonderful Chinese Union.

说话人 2 01:15:33
Territory.

说话人 1 01:15:34
求主赐福,给还联会我们这地区,这一地区的弟兄姐妹。

说话人 3 01:15:40
Now, Lord, I want to ask in a special way that you will be with the people of China.

说话人 1 01:15:46
我们特别为中国的弟兄姐妹带到。

说话人 3 01:15:50
That you will give wisdom and guidance to the leaders of the country and other government official. shows。

说话人 1 01:15:57
主要我们也为政府祷告,为那些带领国家的人员祷告。

说话人 3 01:16:03
Bless our dear church members in the Chinese Union.

说话人 2 01:16:06
年。

说话人 1 01:16:07
给你赐福,给在这个地区的弟兄姐妹。

说话人 3 01:16:10
Thank you for their wonderful indication of wanting to be used by you.

说话人 1 01:16:15
感谢主,他们都愿意对主说我愿意被主使用。

说话人 3 01:16:20
Bless them, as they say. Yes, Lord, I will go. I will be part of total member.

说话人 2 01:16:25
Involvement.

说话人 1 01:16:26
感谢主,当他们对主说,主,我愿意去,愿意一起参与主的工作。

说话人 3 01:16:32
Bless them as they share with people about the coming of. Jesus。

说话人 1 01:16:35
Christ,你要感谢主,当他们为主工作的时候,你赐福给他们。

说话人 3 01:16:41
Thank you for hearing us in this prayer. Now, Lord bless each one in the hearing of my.

说话人 2 01:16:50
Voice.

说话人 1 01:16:51
感谢主,今天听到讲到的弟兄姐妹。

说话人 3 01:16:55
Bless their families and bless their mission.

说话人 2 01:16:57
Work.

说话人 1 01:16:58
赐福给他们,也使他们的家庭、他们的工作得到福气。

说话人 3 01:17:04
We ask this in the powerful name of our creator and our master.

说话人 2 01:17:08
Teacher.

说话人 1 01:17:10
我们祷告都是奉着我们的创造主、大教师、我们大医师来祷告的。

说话人 3 01:17:17
Our master physician and our Redeemer, our high.

说话人 2 01:17:20
Priest.

说话人 1 01:17:21
我们的大祭师,我们拯救着我们的大祭司。

说话人 3 01:17:26
And our coming king and yes, our best friend, Jesus Christ.

说话人 1 01:17:32
也是,那要来的主,也是我们最好的朋友,耶稣基督,Amen。

说话人 1 01:17:42
Thank you, Elda Wilson, for sharing with us. We hope that there will be more opportunity for you to share in the future.

说话人 3 01:17:53
Thank you so.

说话人 2 01:17:54
Much.

说话人 3 01:17:55
Mr Zhao. It’s just been a wonderful privilege to be with our people in the Chinese Union.

说话人 2 01:18:01
Territory.

说话人 1 01:18:03
感谢,感谢我们的为泰德牧师还有我们分享,上帝会伺候给每一位弟兄姐妹,我们下次有机会再见。

说话人 1 01:18:15
Thank you bye bye.

说话人 2 01:22:15
Recording stopped.